más largo que un día sin pan - перевод на Английский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

más largo que un día sin pan - перевод на Английский

PELÍCULA DE GUERRA DE 1962
El día más largo; El dia mas largo (pelicula); El dia mas largo; El día mas largo; El dia más largo; El día mas largo (película); El dia más largo (película); El dia mas largo (película); El dia más largo (pelicula); The Longest Day

un día normal         
ÁLBUM DE JUANES
Un Día Normal; Un dia normal; Un Dia Normal
= on a typical day
Ex: Nearly a third of internet users go online on a typical day for no particular reason, just for fun or to pass the time.
un buen día         
SENCILLO DE LOS PLANETAS
Un Buen Día; Un buen dia; Un Buen Dia
one fine day
pan         
  • masa]].
  • Mujer joven en la India elaborando [[chapati]]s en una placa caliente al fuego.
  • amasadora]] de la harina con agua y mantequilla (''masa pastelera'').
  • Pan Chino frito.
  • Pan de 2 y 3 orejas. [[Colmenar de Oreja]]. [[España]].
  • Cubos de [[levadura fresca]] (presentación más habitual).
  • cracker]] es una modalidad de [[pan ácimo]] plano inventado para que permaneciese comestible durante largos períodos. Un caso especial es el [[hardtack]], un tipo de craker estadounidense que se conserva en museos desde comienzos del siglo XIX.<ref>U.S. Civil War, Wentworth Museum, Pensacola, Florida</ref>
  • El [[sándwich]] es uno de los usos más internacionales del pan. ([[Dagwood Sándwich]]).
  • bocadillos]] como el de la ilustración: [[sardina]]s en [[salazón]] con [[pepinillo]]s.
  • Fogassa de pà redó.
  • cocina de los indios nativos de Norteamérica]].
  • Georgia]].
  • festival folclórico]] de [[Eslovaquia]].
  • [[Knäckebröd]], pan muy usual en el norte de Europa.
  • levadura madre]] (típico el [[Mischbrot]] alemán).
  • [[Melonpan]] es un pan dulce típico en [[Japón]].
  • propionato cálcico]].
  • trigo espelta]].
  • '''Pan de aceite y pan redondo (Cabanes, Castellón).'''
  • Bibliothèque nationale]]).
  • Pan extraído de las ruinas de [[Pompeya]].
  • Escenas de elaboración de pan en la Tumba de [[Ramsés III]]. [[Valle de los Reyes]], [[Egipto]].
  • La Sopa Castellana se elabora con pan.
  • Tortas fritas]] (''pan frito'') de la zona rioplatense. Conocidas en [[Chile]] como ''sopaipillas''.
  • trigo]] y algunos panes hechos con ellos.
  • Pan blanco (''pan de harina de trigo'') con su corte exterior característico.
  • Un mercader de pan en la ciudad de Mukalla ([[Yemen]]).
ALIMENTO ELABORADO CON HARINA
Cocción del pan; Pan (alimento); Panecillo; Figaza; Coccion del pan; Panificados; Pan rápido; 🍞; Panis
= loaf of bread, bread.
Ex: You walk into your neighborhood supermarket and buy a loaf of crumby packaged bread and you take it home after having paid good money for it.
Ex: This sector covers all bread sales both in the wrapped and the unwrapped sector.
----
* adornado con pan de oro = gold-leafed.
* barra de pan = loaf, French bread.
* cacho de pan = softy [softie].
* el pan nuestro de cada día = all in a day's work.
* en pan de oro = gold-leafed.
* ganarse el pan = get + Posesivo + bread.
* ganarse el pan con el sudor de la frente = earn + Posesivo + daily bread with the sweat of + Posesivo + brow.
* masa de pan = bread dough.
* más bueno que un pan = as good as gold.
* más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
* miga de pan = breadcrumb.
* pan comido = plain sailing, child's play, walkover, pushover.
* pan con ajo = garlic bread.
* pan de ajo = garlic bread.
* pan de oro = gold leaf.
* pan francés = French bread.
* pan integral = wholemeal bread, brown bread.
* pan para hoy y hambre para mañana = rob Peter to pay Paul.
* pan rallado = breadcrumbs.
* ser pan comido = be a cinch, be a piece of cake, be a doddle, be a breeze, be a snap, be a picnic, be duck soup.

Определение

que
pron. relat.
1) Que con esta sola forma conviene a los géneros masculino, femenino y neutro y a entrambos números singular y plural. Sigue al nombre o a otro pronombre. Puede construirse con el artículo determinado en todas sus formas en concordancia con el antecedente.
2) A veces equivale a otros pronombres precedidos de preposición.
pron. interrog.
Agrupado o no con un nombre substantivo, inquiere o pondera la naturaleza, cantidad, intensidad, etc, de algo. Se emplea con acento prosódico y ortográfico.
pron.
Agrupado con un substantivo o seguido de la preposición de y de un substantivo, encarece la naturaleza, cantidad, calidad, intensidad, etc, de algo. Se utiliza con acento prosódico y ortográfico.
pron.
1) Agrupado con adjetivos, adverbios y locuciones adverbiales, encarece la calidad o intensidad y equivale a cuán. Lleva acento prosódico y ortográfico.
2) En oraciones interrogativo-exclamativas de naturaleza afirmativa o negativa equivalentes a oraciones declarativas de naturaleza negativa o afirmativa respectivamente, desempeña diferentes funciones gramaticales, agrupado con diversas clases de palabras. Se emplea también con acento prosódico y ortográfico.
conjunc.
1) Cuyo oficio es introducir una oración subordinada substantiva con la función de sujeto o de complemento directo. Sirve también para enlazar con el verbo otras partes de la oración.
2) Forma parte de varios modos adverbiales y conjuntivos.
3) Se emplea como conjunción comparativa.En frases de esta naturaleza omítese con frecuencia el verbo correspondiente al segundo miembro de la comparación. Se hace a veces tal omisión por reclamarlo así las leyes de la sintaxis.
4) Deja de pedir verbo en locuciones familiares.
5) Usado en vez de la copulativa y, pero denotando en cierto modo sentido adversativo.
6) Se usa igualmente como conjunción causal, equivaliendo a porque o pues. También hace oficio de conjunción disyuntiva, equivaliendo a o, ya u otra semejante.
7) Toma asimismo carácter de conjunción ilativa, enunciando la consecuencia de lo que anteriormente se ha dicho.
8) Suele usarse también como conjunción final con el significado de para que.
9) Precede a oraciones no eníazadas con otras.
10) Precede también a oraciones incidentales de sentido independiente.
11) Después de expresiones de aseveración o juramento, generalmente sin verbo expreso. Precede al verbo con que empieza a manifestarse aquello que se asevera o jura.
12) Con el adverbio no pospuesto, forma un modo de decir equivalente a sin que.
13) Se emplea con sentido frecuentativo de encarecimiento, equivaliendo a y más. Solo se usa cuando el segundo miembro enlazado por la conjunción es repetición del primero. La expresión así formada tiene valor adverbial.
14) Se emplea después de los adverbios sí y no para dar fuerza a lo que se dice.
15) Se emplea a veces como conjunción causal o copulativa antes de otro que equivalente a cuál o qué cosa.
Ver: ¿que?
Ver: qué
sust. masc.
1) Se usa en frases y locuciónes como no haber de qué. _ {fr. fig. fam.
2) Tener alguna cualidad estimable.
3) Tener su motivo, su importancia, su razón de ser, etc.

Википедия

El día más largo (película)

El día más largo (título original: The Longest Day) es una película estadounidense de 1962 dirigida por Ken Annakin, Andrew Marton y Bernhard Wicki. Está basada en la novela homónima escrita por Cornelius Ryan, que trata sobre el desembarco de Normandía.